Course description

During every class meeting student will rehearse on parallel skills that simultaneous interpreters need. These parallel skills include, speaking, listening, and organizing memory.

What will I learn?

  • Shadow the speaker easily and confidently;
  • Overcome tongue-bound problems and mike-fright;
  • Interpret simultaneously a 2-5-minute simple technical oral text;
  • Demonstrate confidence through voice clarity and precision when interpreting; 5. Provide speech fillers;

Requirements

  • Laptop or Desktop or Smart Phone
  • Internet

Frequently Asked Question

Simultaneous interpretation (SI) is when an interpreter translates the message from the source language to the target language in real-time. Unlike in consecutive interpreting, this way the natural flow of the speaker is not disturbed and allows for a fairly smooth output for the listeners.

Introduction. ... Language Pair Fluency. ... Focus and Concentration. ... Cultural Understanding. ... Subject Matter Expertise. ... Real-time Thinking. ... Mental Flexibility. ... Active Listening.

Use television and radio broadcasts as interpreting materials. Interpret them aloud while you are driving or performing another activity simultaneously. Practice will help you avoid being startled or “paralyzed” by what you don't know or a word you cannot remember.

It typically takes 2+ years for a professional linguist to be trained to be a simultaneous interpreter. During this time, interpreters learn to listen to a speaker and interpret with only a few seconds delay. Ideally, simultaneous interpreters review speeches or other materials available before the event to prepare.

Watt Fiedin Adams

I am a Ghanaian Businessman passionate about teaching languages like French and English. I am married to Hannah Watt Fiedin (Mrs.) and father to Godstime Watt Fiedin. Making language easy to learn is my Hallmark.

- 18 years of teaching experience in French Language.- 3 years in Economic Business - 3 years Certified Interpreter/Translator, World Vision International, Ghana, West Africa Region & Global Center- 3 years of French/English book Authorship. - 1 year as President of the Online Linguistics Trainers Association, Ghana.- 3 years as Chief Executive Officer, WATT Group of Companies- Director, WATT E-School of Languages- President, Online Linguistics Trainers Association, Ghana- President, WATT Xpress Ltd.- Co-founder, Gallery Products Ghana Ltd.- CEO, WATT Publications Ltd.- Interpreter, Lausanne Movement- Co-Founder, WATT E-Schooll

GH₵3500

GH₵3900

Lectures

0

Skill level

Beginner

Expiry period

3 Months

Related courses

Available team training package